每個孩子都會有一個狂問“這是什么”的階段,這個階段極其考驗家長的耐心和知識儲備。其實這些問題都不難,甚至可以說很幼稚、很簡單。對于家長來說,從自己巨大的詞匯庫中選取最適合孩子接受的詞句,才是解答孩子“這是什么”的難處。
一位四歲男孩的父親就對于回答孩子“這是什么”很有體會。他說他的第一反應(yīng)除了趕緊回答,還有“怎么說他才能更好理解”。因為我們第一反應(yīng)說出來的普通名詞,對于懵懂的孩子來說并不普通,甚至可能還會引發(fā)讓人啼笑皆非的誤會。他舉了一個可愛的例子:
一天下幼兒園回家,經(jīng)過一家銀行門口,正趕上銀行結(jié)算,銀行門口站著全副武裝的押運員。喜歡汽車的兒子問:“這是什么車?”爸爸答:“這是押運車。專門安全的運送現(xiàn)金的車。”這位父親覺得自己附加了一句很不錯的解釋。他的兒子思考了一下,突然蹲下來比劃著說:“車太沉了,所以是壓著運的車!”
孩子對世界的認(rèn)知就是通過他已經(jīng)知道的東西去聯(lián)系未知。基礎(chǔ)詞匯積累得越多,對于這個世界的認(rèn)知也更加容易。放眼我們生活的城市,視線范圍內(nèi)的所有事物,對孩子來說都是新鮮的。如何更有效、更科學(xué)的跟我們的孩子一起認(rèn)識世界、探索世界呢?由科學(xué)普及出版社最新出版的《樂高城市認(rèn)識詞典》就是一本有趣又有效的大書。
《樂高城市認(rèn)知詞典》
定價:78.00
作者:英國DK出版社著
譯者:陳紅杰
出版社:科學(xué)普及出版社
《樂高城市認(rèn)知詞典》為小讀者營造了一個有趣的認(rèn)知情境,在樂高城市中認(rèn)識事物、學(xué)習(xí)詞語、分別圖形顏色、描繪故事情節(jié),圖書在中文版出版的時候還創(chuàng)造性的在本書的中文版改造成中英文雙語,為小讀者提供更豐富的閱讀體驗。
同時,借助樂高積木搭建的城市場景,《樂高城市認(rèn)知詞典》更有助于激發(fā)小讀者學(xué)習(xí)語言和詞匯。并且,全書擁有超過500個單詞,分布在書中已有的樂高城市場景中,樂高城市的繁忙生活與認(rèn)知詞語完美結(jié)合,對車輛、建筑物、工作和人物、動物、植物等盡情展示,全書還有一個簡單的故事貫穿始終,對于小讀者來說十分生動有趣。
經(jīng)過精心的編排,《樂高城市認(rèn)知詞典》將五顏六色的樂高場景與真實的城市生活緊密聯(lián)系,為小讀者搭建了一個又一個生動的場景:警察抓騙子、消防員在消防站培訓(xùn)、公園里叫賣的餐車、建筑工地上工作的人事物……圖文結(jié)合,與小讀者親密互動。
如果發(fā)現(xiàn)書中有重復(fù)出現(xiàn)的詞語和物品,還能激發(fā)書中另一個隱藏的所用——不斷鼓勵孩子參與閱讀,同時通過一次又一次多樣地重復(fù),讓孩子掌握詞語的同時更能在生活中靈活使用。
這本書在英國的銷售網(wǎng)站上有一個家長的留言,是這樣說的——任何年齡段的孩子都會喜歡這本互動的書,因為它非常有趣,也很有教育意義。每頁至少有20個標(biāo)簽,提供了大量熟悉和專業(yè)的詞匯學(xué)習(xí)。我們很喜歡這本書,迫不及待地翻閱下一頁。
那位四歲男孩的父親說:生活中有那么多的人、事、物,我們不一定能在同一時間碰到,碰到了也不一定能很好的結(jié)合起來解釋,這時就是讓人措手不及的“這是什么”轟炸時間。如果能有這么一本書,將生活中常見的這些人、事、物濃縮在一個場景中,圖文結(jié)合不僅方便理解,還可以讓他們相互解釋,讓“這是什么”不成問題。
阿根廷作家博爾赫斯說:“我可以說文學(xué)也是一種給人愉快的方式。如果我們讀到一些晦澀難懂的東西,那是作者的失敗。”讓我們都學(xué)會,用最簡單的語言,展示最美好的世界吧。