北京時間6月19日,2024年“唯圍品書杯”新銳翻譯家征集活動在國家會議中心召開。此次活動由中國科學技術出版社主辦,由北京外國語大學、北京語言大學、對外經濟貿易大學、北京科技大學提供學術支持。活動正值第三十屆北京國際圖書博覽會(BIBF)召開,來自71個國家和地區的1600家展商現場參展,將近22萬種中外圖書在圖博會亮相。為深化中外文明交流互鑒、推動中華文化“走出去”提供了廣闊的平臺。
在我國增進對國際科技界的開放和合作進程中,科技、科普圖書的翻譯出版和海外傳播對講好中國科技故事意義深遠。2024年“唯圍品書杯”新銳翻譯家征集活動旨在激發青年譯者參與科技類、學術類、人文類、科普類圖書的熱情,為其提供自我提升和創業實踐的平臺,也為我國挖掘和儲備年輕的高素質應用型翻譯人才。本次征集以“創新科技敘事,共話發展中國”為主題,以海內外高校翻譯相關專業碩博學生、有志于為講好中國科技故事貢獻力量的從業者為目標對象。來自中國科學技術出版社、中國科技館、北京語言大學、北京外國語大學、對外經濟貿易大學、北京科技大學等多家機構的專家領導、資深譯者、青年師生參與了活動并踴躍發言。
中國科學技術出版社總工程師林鎮南在發言中提到:在全球科技合作與交流的大背景下,我們仍面臨青年翻譯人才短缺的挑戰。因此,出版社特別策劃了本次新銳翻譯家征集活動,期待發掘和培養更多優秀的青年翻譯人才,為中國科技故事的國際傳播注入新的活力,同時也讓更多讀者通過“唯圍品書”的平臺欣賞青年譯者們的才華和成果。
中國科技館原副館長、中國自然科學博物館學會副理事長兼秘書長歐建成長期從事國際交流和翻譯工作,他在發言中指出,當今社會對英語專業人才的需求日益突出,對英語知識應用能力的要求日益顯著。這一現狀不但引起多所語言院校的不斷關注,激發了學生們對于提高專業素養的動力,也促使主辦方為學生們搭建競技和交流的平臺。
北京科技大學外國語學院閆雪蓮老師,曾累計中英雙向翻譯與定稿900余萬字,有著豐富的翻譯經驗。她表示,此次活動的發布,為翻譯專業大學生夯實英語基礎知識、提高英語實踐應用水平、展現英語運用能力提供了一個交流的平臺。同時,本次活動開闊了同學們的世界眼光,增強了他們對科技、科普話題的敏感度,為我國的國際交流事業培養新鮮血液。
此次征集活動,依托于唯圍品書App, 以“輕閱讀+精品內容”提供便捷閱讀,以“書單+書云推薦”解決找書難題。首批38種科技、科普、科幻、醫學、少兒等原創精品圖書已向公眾免費開放限時閱讀,為用戶提供“一站式”精品數字閱讀體驗,為參賽者報名征集提供有針對性的選擇和參考。主辦方還將為參賽者提供翻譯證明和書面授權,為廣大翻譯專業的碩博同學提供翻譯案例和論文素材,獲獎者將有機會成為簽約譯者并承擔重要版權輸出圖書的筆譯工作。發布會上,中國科學技術出版社為諸位資深譯者和高校專家頒發了聘書。
據悉,此次發布將正式揭開2024年“唯圍品書杯”新銳翻譯家征集活動的大幕。在為期半年的征集和翻譯技能比拼過程中,中國科學技術出版社將陸續走進大學校園開展系列活動,與廣大青年譯者“創新科技敘事,共話發展中國”。